张熙妻 Zhang Xi’s Ehefrau (? - ?) Song

   
   
   
   
   

菩萨蛮•西湖曲

Pu Sa Man: Lied vom Westsee

   
   
横湖十顷玻璃碧, Über den See erstreckt sich zehn Qing weit kristallenes Blau
画桥百步通南北。 Die bemalte Brücke verbindet Nord und Süd in hundert Schritten
沙暖睡鸳鸯, Auf dem warmen Sand schlafen Mandarinenenten
春风花草香。 Im Frühlingswind duften Blumen und Gräser
闲来撑小艇, In meiner Freizeit stake ich mein kleines Boot
划破楼台影, Und durchbreche mit ihm den Schatten des Pavillons
四面望青山, Auf allen Seiten kann ich grüne Berge sehen
浑如蓬莱间。 Ich scheine ganz im Paradies zu sein